韓國網(wǎng)友質(zhì)疑劉亦菲,把花木蘭換成韓星?換后仙女姐姐更合適了

2019-07-14 11:55來源:據(jù)說娛樂 分類: 韓娛風(fēng)收藏

在7月8日,迪士尼電影官方發(fā)布了《花木蘭》的全球先導(dǎo)片,在全球范圍內(nèi)都得到了關(guān)注及評論,也看的出大家對此部電影的喜愛與期待。同時發(fā)布的還有一張劉亦菲扮花木蘭的宣傳照,國內(nèi)網(wǎng)友紛紛表示,這就是自己心中最完美的花木蘭形象,而韓國網(wǎng)友似乎有些不認(rèn)同,紛紛把自己的韓國女愛豆p在了上面,稱這才是他們心中的合適人選。

韓國網(wǎng)友質(zhì)疑劉亦菲,把花木蘭換成韓星?換后仙女姐姐更合適了

韓國網(wǎng)友舉出不少例子,P上去的韓國明星也都有自己的特色,不同的風(fēng)格都具備了,顏值也并不低,但相比較劉亦菲版的來說,還是劉亦菲更能演出木蘭的感覺來。

海報中的形象與動畫版類似,由中國攝影師陳漫拍攝,劉亦菲頭發(fā)披散,身著紅衣,眼神冷峻且真切,手舉著帶走“忠勇真”的劍立在左臉前,透過劍,她的眉毛更加分明,臉上皮膚也更加真實,不僅完完全全還原了動畫版,劉亦菲的柔弱純真形象也全然不在,英氣之感油然而生。

韓國網(wǎng)友質(zhì)疑劉亦菲,把花木蘭換成韓星?換后仙女姐姐更合適了

其實韓國網(wǎng)友對劉亦菲的質(zhì)疑也是因為劉亦菲一直以來的風(fēng)格都不是這種的,劉亦菲的眼神不夠細(xì)長,其實花木蘭的表演并不是需要外形上一模一樣,如果追求形似而神不似,那估計符合的人有一大把,影片雖然不由中國方拍攝,但迪士尼也明白,這是一個傳統(tǒng)的中國故事,中國人也更能理解任務(wù)的意義,大家上學(xué)都背過的《木蘭辭》也是故事的源頭。

1998年《花木蘭》動畫版上映時,國內(nèi)觀眾反響平平,但卻在歐美地區(qū)掀起了一股“木蘭風(fēng)”。對于此次拍真人版,很多國外影迷都不同意,怕壞掉他們心中的那個花木蘭。但在看到劉亦菲的定妝照時,他們大多也給予了肯定。

韓國網(wǎng)友質(zhì)疑劉亦菲,把花木蘭換成韓星?換后仙女姐姐更合適了

關(guān)于這部影片的各種細(xì)節(jié),大家都是議論紛紛,這種未播先火的現(xiàn)象也證實了《花木蘭》有著獨特的吸引力。影片的其他演員也很有看點,李連杰,李截,鞏俐,甄子丹等人也會出演此片,可謂是眾星云集,此外,影片在中國和新西蘭都有取景,從曝光的場面來看,可以用恢宏壯闊來形容。

韓國網(wǎng)友質(zhì)疑劉亦菲,把花木蘭換成韓星?換后仙女姐姐更合適了

此片在2017年的年末定了主演是劉亦菲,在2018年的8月份正式開拍,并于2020在北美上映。拍攝進(jìn)程也并不拖沓,在先導(dǎo)片中,動畫版劇情的木須龍在真人版中未出現(xiàn),是否會在正片中出現(xiàn)這也成為了一個懸念。

韓國網(wǎng)友質(zhì)疑劉亦菲,把花木蘭換成韓星?換后仙女姐姐更合適了

木蘭替父從征,奔赴殺場,不愛紅妝愛武裝,這本是中國的傳統(tǒng)故事,國人也從小就聽這個故事,迪士尼對其也做了盡可能的本土化,這其實也是對中國文化的正面宣傳,其實在動畫版上映時,大家對其不感冒,也是一種對傳統(tǒng)文化的忽視。迪士尼在制作方面也是誠意滿滿,所以大家還是要多多支持。韓國網(wǎng)友對劉亦菲的出演略有不滿,也是對《花木蘭》抱有很高的期待,所以只能期待準(zhǔn)時上映,用大熒幕來說話吧。

韓國網(wǎng)友質(zhì)疑劉亦菲,把花木蘭換成韓星?換后仙女姐姐更合適了
  

評論0條評論)

全部評論